Skip to main content

CC Ādi-līlā 11.30

Texto

jagadīśa paṇḍita haya jagat-pāvana
kṛṣṇa-premāmṛta varṣe, yena varṣā ghana

Palabra por palabra

jagadīśa paṇḍita—Jagadīśa Paṇḍita; haya—se vuelve; jagat-pāvana—el liberador del mundo; kṛṣṇa-prema-amṛta varṣe—siempre derrama torrentes de servicio devocional; yena—como; varṣā—lluvia; ghana—pesada.

Traducción

Jagadīśa Paṇḍita, la rama decimoquinta de los seguidores de Śrī Nityānanda, fue el liberador del mundo entero. El amor devocional por Kṛṣṇa brotaba de él como torrentes de lluvia.

Significado

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhâsya: «Hay descripciones de Jagadīśa Paṇḍita en el Capítulo Sexto del Ādi-khaṇḍa del Caitanya-bhāgavata, y en el Capítulo Decimocuarto del Ādī-līlā del Caitanya-caritāmṛta. Perteneció a la aldea de Yaśaḍā-grāma, en el distrito de Nadia, cerca de la estación de ferrocarril de Cākadaha. Su padre, el hijo de Bhaṭṭa Nārāyaṇa, se llamaba Kamalākṣa. Tanto su padre como su madre eran grandes devotos del Señor Viṣṇu, y, cuando murieron, Jagadīśa, junto con su mujer Duḥkhinī y su hermano Maheśa, dejó su lugar natal y fue a Śrī Māyāpur para vivir con Jagannātha Miśra y otros vaiṣṇavas. Śrī Caitanya pidió a Jagadīśa que fuese a Jagannātha Purī a predicar el movimiento de hari-nāma-saṅkīrtana. A su vuelta de Jagannātha Purī, estableció, por orden del Señor Jagannātha, unas Deidades de Jagannātha en la aldea de Yaśaḍā-grāma. Se dice que cuando Jagadīśa Paṇḍita llevó la Deidad de Jagannātha a Yaśaḍā-grāma, ató la pesada Deidad a un bastón, y así La llevó a la aldea. Los sacerdotes del templo aún muestran el bastón que empleó Jagadīśa Paṇḍita para llevar la Deidad de Jagannātha».