CC Ādi-līlā 10.152-154

বারাণসী–মধ্যে প্রভুর ভক্ত তিন জন ।
চন্দ্রশেখর বৈদ্য, আর মিশ্র তপন ॥ ১৫২ ॥
রঘুনাথ ভট্টাচার্য—মিশ্রের নন্দন ।
প্রভু যবে কাশী আইলা দেখি’ বৃন্দাবন ॥ ১৫৩ ॥
চন্দ্রশেখর–গৃহে কৈল দুই মাস বাস ।
তপন–মিশ্রের ঘরে ভিক্ষা দুই মাস ॥ ১৫৪ ॥
vārāṇasī-madhye prabhura bhakta tina jana
candraśekhara vaidya, āra miśra tapana
raghunātha bhaṭṭācārya — miśrera nandana
prabhu yabe kāśī āilā dekhi’ vṛndāvana
candraśekhara-gṛhe kaila dui māsa vāsa
tapana-miśrera ghare bhikṣā dui māsa

Palabra por palabra

vārāṇasī-madhyeen Vārāṇasī; prabhuradel Señor Caitanya Mahāprabhu; bhaktadevotos; tina janatres personas; candraśekhara vaidyael escribano Candraśekhara; āray; miśra tapanaTapana Miśra; raghunātha bhaṭṭācāryaRaghunātha Bhaṭṭācārya; miśrera nandanael hijo de Tapana Miśra; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; yabecuando; kāśīVārāṇasī; āilāfue; dekhi’después de visitar; vṛndāvanael lugar sagrado llamado Vṛndāvana; candraśekhara gṛheen la casa de Candraśekhara Vaidya; kailahizo; dui māsadurante dos meses; vāsareside; tapana-miśrerade Tapana Miśra; ghareen la casa; bhikṣāaceptó prasādam; dui māsadurante dos meses.

Traducción

Los devotos destacados de Vārānāsī fueron el médico Candraśekhara, Tapana Miśra y Raghunātha Bhaṭṭācārya, el hijo de Tapana Miśra. Cuando el Señor Caitanya fue a Vārāṇasī, después de visitar Vṛndāvana, vivió por dos meses en la casa de Candraśekhara Vaidya, y aceptó prasādam en casa de Tapana Miśra.

Significado

Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba en Bengala, Tapana Miśra se Le acercó para hablar del progreso espiritual. De esta manera, fue favorecido por Śrī Caitanya Mahāprabhu, y recibió la iniciación en el hari-nāma. Después, por orden del Señor, Tapana Miśra residió en Vārāṇasī, y cuando el Señor Caitanya visitó Vārāṇasī, Se alojó en casa de Tapana Miśra.