Skip to main content

TEXT 7

STIH 7

Texto

Tekst

sarva-bhūtāni kaunteya
prakṛtiṁ yānti māmikām
kalpa-kṣaye punas tāni
kalpādau visṛjāmy aham
sarva-bhūtāni kaunteya
prakṛtiṁ yānti māmikām
kalpa-kṣaye punas tāni
kalpādau visṛjāmy aham

Palabra por palabra

Synonyms

sarva-bhūtāni — all created entities; kaunteya — O son of Kuntī; prakṛtim — nature; yānti — enter; māmikām — My; kalpa-kṣaye — at the end of the millennium; punaḥ — again; tāni — all those; kalpa-ādau — in the beginning of the millennium; visṛjāmi — create; aham — I.

sarva-bhūtāni – sva stvorena bića; kaunteya – o Kuntīn sine; prakṛtim – prirodu; yānti – ulaze u; māmikām – Moju; kalpa-kṣaye – na kraju milenija; punaḥ – ponovno; tāni – sva ta; kalpa-ādau – na početku milenija; visṛjāmi – stvaram; aham – Ja.

Traducción

Translation

¡Oh, hijo de Kuntī!, al final del milenio, todas las manifestaciones materiales entran en Mi naturaleza, y al comienzo de otro milenio, mediante Mi potencia, Yo las creo de nuevo.

O Kuntīn sine, na kraju milenija sva materijalna očitovanja ulaze u Moju prirodu, a na početku sljedećega milenija Svojom ih moći ponovno stvaram.

Significado

Purport

La creación, manutención y aniquilación de esta manifestación cósmica material, dependen por completo de la suprema voluntad de la Personalidad de Dios. «Al final del milenio» significa «al morir Brahmā». Brahmā vive cien años, y uno de sus días equivale a 4.300.000.000 de nuestros años terrestres. Su noche es de la misma duración. Su mes consta de 30 de esos días y noches, y su año consta de 12 meses. Después de cien de tales años, cuando Brahmā muere, ocurre la devastación o aniquilación; esto significa que la energía que el Señor Supremo manifiesta se recoge de nuevo y entra en Él. Y luego, cuando vuelve a haber la necesidad de manifestar el mundo cósmico, ello se hace por Su voluntad. Bahu syām: «Aunque Yo soy uno, he de volverme muchos». Eso dice el aforismo védico (Chāndogya Upaniṣad 6.2.3). Él Mismo se expande en esta energía material, y toda la manifestación cósmica ocurre de nuevo.

SMISAO: Stvaranje, održavanje i uništenje materijalnog kozmičkog očitovanja potpuno ovise o vrhovnoj volji Božanske Osobe. „Na kraju milenija" znači kad Brahmā umre. Brahmā živi sto godina, a jedan njegov dan traje 4 300 000 000 naših zemaljskih godina. Njegova noć traje jednako dugo. Jedan njegov mjesec sastoji se od trideset takvih dana i noći, a jedna godina od dvanaest mjeseci. Kada nakon stotinu takvih godina Brahmā umre, dolazi do uništenja. To znači da Svevišnji Gospodin ponovno uvlači u Sebe energiju koju je očitovao. Nakon toga, kada postoji potreba za očitovanjem kozmičkog svijeta, Svojom ga voljom očituje. Bahu syām: „Iako sam jedan, postat ću mnoštvo." To je vedska izreka (Chāndogya Upaniṣada 6.2.3). Gospodin se ekspandira u materijalnu energiju i čitav kozmički svijet ponovno nastaje.