Skip to main content

Text 2

Text 2

Devanagari

Devanagari

ततोऽयजन्मनुर्देवमपत्यार्थं हरिं प्रभुम् ।
इक्ष्वाकुपूर्वजान् पुत्रान्लेभे स्वसद‍ृशान् दश ॥ २ ॥

Text

Texto

tato ’yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa
tato ’yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa

Synonyms

Palabra por palabra

tataḥ — thereafter; ayajat — worshiped; manuḥ — Vaivasvata Manu; devam — unto the Supreme Personality of Godhead; apatya-artham — with a desire to get sons; harim — unto Hari, the Supreme Personality of Godhead; prabhum — the Lord; ikṣvāku-pūrva-jān — of whom the eldest was named Ikṣvāku; putrān — sons; lebhe — got; sva-sadṛśān — exactly like himself; daśa — ten.

tataḥ — a continuación; ayajat — adoró; manuḥ — Vaivasvata Manu; devam — a la Suprema Personalidad de Dios; apatya-artham — con el deseo de tener hijos; harim — a Hari, la Suprema Personalidad de Dios; prabhum — al Señor; ikṣvāku-pūrva-jān — el mayor de los cuales se llamó Ikṣvāku; putrān — hijos; lebhe — tuvo; sva-sadṛśān — iguales a él; daśa — diez.

Translation

Traducción

Then, because of this desire for sons, the Manu known as Śrāddhadeva worshiped the Supreme Lord, the Personality of Godhead, the Lord of the demigods. Thus he got ten sons exactly like himself. Among them all, Ikṣvāku was the eldest.

Entonces, llevado del deseo de tener hijos, el manu Śrāddhadeva adoró al Señor Supremo, la Personalidad de Dios, el Señor de los semidioses. De ese modo tuvo diez hijos que gozaban de sus mismas características, el mayor de los cuales fue Ikṣvāku.