Skip to main content

Text 5

VERSO 5

Devanagari

Devanagari

ऐरावणादयस्त्वष्टौ दिग् गजा अभवंस्तत: ।
अभ्रमुप्रभृतयोऽष्टौ च करिण्यस्त्वभवन्नृप ॥ ५ ॥

Text

Texto

airāvaṇādayas tv aṣṭau
dig-gajā abhavaṁs tataḥ
abhramu-prabhṛtayo ’ṣṭau ca
kariṇyas tv abhavan nṛpa
airāvaṇādayas tv aṣṭau
dig-gajā abhavaṁs tataḥ
abhramu-prabhṛtayo ’ṣṭau ca
kariṇyas tv abhavan nṛpa

Synonyms

Sinônimos

airāvaṇa-ādayaḥ — headed by Airāvaṇa; tu — but; aṣṭau — eight; dik-gajāḥ — elephants that could go in any direction; abhavan — were generated; tataḥ — thereafter; abhramu-prabhṛtayaḥ — headed by the she-elephant named Abhramu; aṣṭau — eight; ca — also; kariṇyaḥ — female elephants; tu — indeed; abhavan — also generated; nṛpa — O King.

airāvaṇa-ādayaḥ — encabeçados por Airāvaṇa; tu — mas; aṣṭau — oito; dik-gajāḥ — elefantes que podiam percorrer qualquer direção; abhavan — foram gerados; tataḥ — em seguida; abhramu-prabhṛtayaḥ — encabeçadas pela elefanta chamada Abhramu; aṣṭau — oito; ca — também; kariṇyaḥ — elefantas; tu — na verdade; abhavan — também geradas; nṛpa — ó rei.

Translation

Tradução

Thereafter, O King, eight great elephants, which could go in any direction, were generated. They were headed by Airāvaṇa. Eight she-elephants, headed by Abhramu, were also generated.

Em seguida, ó rei, oito grandes elefantes, que podiam locomover-se em qualquer direção, foram gerados. Eles eram encabeçados por Airāvaṇa. Oito elefantas, encabeçadas por Abhramu, também foram geradas.

Purport

Comentário

The names of the eight elephants were Airāvaṇa, Puṇḍarīka, Vāmana, Kumuda, Añjana, Puṣpadanta, Sārvabhauma and Supratīka.

SIGNIFICADO—Os nomes dos oito elefantes eram Airāvaṇa, Puṇḍarīka, Vāmana, Kumuda, Añjana, Puṣpadanta, Sārvabhauma e Supratīka.