Text 5
ТЕКСТ 5
Devanagari
Деванагари
अभ्रमुप्रभृतयोऽष्टौ च करिण्यस्त्वभवन्नृप ॥ ५ ॥
Text
Текст
dig-gajā abhavaṁs tataḥ
abhramu-prabhṛtayo ’ṣṭau ca
kariṇyas tv abhavan nṛpa
диг-гаджа̄ абхавам̇с татах̣
абхраму-прабхр̣тайо ’шт̣ау ча
карин̣йас тв абхаван нр̣па
Synonyms
Пословный перевод
airāvaṇa-ādayaḥ — headed by Airāvaṇa; tu — but; aṣṭau — eight; dik-gajāḥ — elephants that could go in any direction; abhavan — were generated; tataḥ — thereafter; abhramu-prabhṛtayaḥ — headed by the she-elephant named Abhramu; aṣṭau — eight; ca — also; kariṇyaḥ — female elephants; tu — indeed; abhavan — also generated; nṛpa — O King.
аира̄ван̣а-а̄дайах̣ — возглавляемые Айраваной; ту — но; ашт̣ау — восемь; дик-гаджа̄х̣ — слоны, (движущиеся) во все части света; абхаван — появились; татах̣ — затем; абхраму-прабхр̣тайах̣ — возглавляемые (слонихой) Абхраму; ашт̣ау — восемь; ча — и; карин̣йах̣ — слонихи; ту — поистине; абхаван — появились; нр̣па — о царь.
Translation
Перевод
Thereafter, O King, eight great elephants, which could go in any direction, were generated. They were headed by Airāvaṇa. Eight she-elephants, headed by Abhramu, were also generated.
Вслед за ним, о царь, появились восемь огромных слонов, способных передвигаться в любом направлении. Их вожаком стал Айравана. Вместе с ними родились на свет восемь слоних во главе с Абхраму.
Purport
Комментарий
The names of the eight elephants were Airāvaṇa, Puṇḍarīka, Vāmana, Kumuda, Añjana, Puṣpadanta, Sārvabhauma and Supratīka.
Вот имена этих восьми слонов: Айравана, Пундарика, Вамана, Кумуда, Анджана, Пушпаданта, Сарвабхаума и Супратика.