Skip to main content

Text 17

VERSO 17

Devanagari

Devanagari

एक एवेश्वरस्तस्मिन्सुरकार्ये सुरेश्वर: ।
विहर्तुकामस्तानाह समुद्रोन्मथनादिभि: ॥ १७ ॥

Text

Texto

eka eveśvaras tasmin
sura-kārye sureśvaraḥ
vihartu-kāmas tān āha
samudronmathanādibhiḥ
eka eveśvaras tasmin
sura-kārye sureśvaraḥ
vihartu-kāmas tān āha
samudronmathanādibhiḥ

Synonyms

Sinônimos

ekaḥ — alone; eva — indeed; īśvaraḥ — the Supreme Personality of Godhead; tasmin — in that; sura-kārye — the activities of the demigods; sura-īśvaraḥ — the Lord of the demigods, the Supreme Personality of Godhead; vihartu — to enjoy pastimes; kāmaḥ — desiring; tān — unto the demigods; āha — said; samudra-unmathana-ādibhiḥ — by activities of churning the ocean.

ekaḥ — sozinho; eva — na verdade; īśvaraḥ — a Suprema Personalidade de Deus; tasmin — nisto; sura-kārye — as atividades dos semideu­ses; sura-īśvaraḥ — o Senhor dos semideuses, a Suprema Personalidade de Deus; vihartu — desfrutar de passatempos; kāmaḥ — desejando; tān — aos semideuses; āha — disse; samudra-unmathana-ādibhiḥ­ — através das atividades que consistiam em bater o oceano.

Translation

Tradução

Although the Supreme Personality of Godhead, the master of the demigods, was capable of performing the activities of the demigods by Himself, He wanted to enjoy pastimes in churning the ocean. Therefore He spoke as follows.

Embora a Suprema Personalidade de Deus, o mestre dos semideu­ses, fosse capaz de executar sozinho as atividades dos semideuses, Ele quis desfrutar do passatempo que consistia em bater o oceano. Portanto, Ele falou as seguintes palavras.