Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.6.17

Текст

эка эвеварас тасмин
сура-крйе суревара
вихарту-кмас тн ха
самудронматхандибхи

Пословный перевод

эка — один; эва — поистине; ӣвара — Верховный Господь; тасмин — в этой; сура-крйе — в деятельности полубогов; сура-ӣвара — Господь полубогов; вихарту — радостей игр; кма — желающий; тн — им (полубогам); ха — сказал; самудра-унматхана- дибхи — пахтаньем океана и прочим.

Перевод

Хотя Верховный Господь, владыка полубогов, мог Сам свершить все, что нужно было небожителям, Он пожелал насладиться лилой пахтанья океана. Поэтому Он обратился к полубогам с такими словами.