ŚB 8.6.17
Devanagari
एक एवेश्वरस्तस्मिन्सुरकार्ये सुरेश्वर: ।
विहर्तुकामस्तानाह समुद्रोन्मथनादिभि: ॥ १७ ॥
विहर्तुकामस्तानाह समुद्रोन्मथनादिभि: ॥ १७ ॥
Verse text
eka eveśvaras tasmin
sura-kārye sureśvaraḥ
vihartu-kāmas tān āha
samudronmathanādibhiḥ
sura-kārye sureśvaraḥ
vihartu-kāmas tān āha
samudronmathanādibhiḥ
Synonyms
ekaḥ — sozinho; eva — na verdade; īśvaraḥ — a Suprema Personalidade de Deus; tasmin — nisto; sura-kārye — as atividades dos semideuses; sura-īśvaraḥ — o Senhor dos semideuses, a Suprema Personalidade de Deus; vihartu — desfrutar de passatempos; kāmaḥ — desejando; tān — aos semideuses; āha — disse; samudra-unmathana-ādibhiḥ — através das atividades que consistiam em bater o oceano.
Translation
Embora a Suprema Personalidade de Deus, o mestre dos semideuses, fosse capaz de executar sozinho as atividades dos semideuses, Ele quis desfrutar do passatempo que consistia em bater o oceano. Portanto, Ele falou as seguintes palavras.