Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

अवतारा मया द‍ृष्टा रममाणस्य ते गुणै: । सोऽहं तद्‌द्रष्टुमिच्छामि यत् ते योषिद्वपुर्धृतम् ॥ १२ ॥

Text

Текст

avatārā mayā dṛṣṭā
ramamāṇasya te guṇaiḥ
so ’haṁ tad draṣṭum icchāmi
yat te yoṣid-vapur dhṛtam
авата̄ра̄ майа̄ др̣шт̣а̄
рамама̄н̣асйа те гун̣аих̣
со ’хам̇ тад драшт̣ум иччха̄ми
йат те йошид-вапур дхр̣там

Synonyms

Пословный перевод

avatārāḥ — incarnations; mayā — by me; dṛṣṭāḥ — have been seen; ramamāṇasya — while You demonstrate Your various pastimes; te — of You; guṇaiḥ — by the manifestations of transcendental qualities; saḥ — Lord Śiva; aham — I; tat — that incarnation; draṣṭum icchāmi — wish to see; yat — which; te — of You; yoṣit-vapuḥ — the body of a woman; dhṛtam — was accepted.

авата̄ра̄х̣ — воплощения; майа̄ — мной; др̣шт̣а̄х̣ — были увидены; рамама̄н̣асйа — когда Ты проводишь Свои разнообразные игры; те — Тебя; гун̣аих̣ — проявлениями трансцендентных качеств; сах̣ — Господь Шива; ахам — я; тат — то воплощение; драшт̣ум иччха̄ми — хочу увидеть; йат — которое; те — Тебя; йошит-вапух̣ — женский облик; дхр̣там — был принят.

Translation

Перевод

My Lord, I have seen all kinds of incarnations You have exhibited by Your transcendental qualities, and now that You have appeared as a beautiful young woman, I wish to see that form of Your Lordship.

О Господь, я не раз видел, как Ты, проявляя Свои божественные качества, приходил в самых разных воплощениях. Теперь же, когда Ты явился в облике юной красавицы, я хочу увидеть этот Твой образ.

Purport

Комментарий

When Lord Śiva approached Lord Viṣṇu, Lord Viṣṇu inquired about the purpose for Lord Śiva’s coming there. Now Lord Śiva discloses his desire. He wanted to see the recent incarnation of Mohinī-mūrti, which Lord Viṣṇu had assumed to distribute the nectar generated from the churning of the Ocean of Milk.

Когда Господь Шива пришел к Господу Вишну, Господь Вишну спросил о цели его посещения, и в этом стихе Шива раскрывает свое желание. Он хочет увидеть Господа в образе Мохини-мурти — воплощения, в котором Он явился, чтобы раздать нектар, полученный во время пахтанья Молочного океана.