Skip to main content

Text 33

VERSO 33

Devanagari

Devanagari

हृष्टो राजा कुमारस्य स्‍नात: शुचिरलङ्‌कृत: ।
वाचयित्वाशिषो विप्रै: कारयामास जातकम् ॥ ३३ ॥

Text

Texto

hṛṣṭo rājā kumārasya
snātaḥ śucir alaṅkṛtaḥ
vācayitvāśiṣo vipraiḥ
kārayām āsa jātakam
hṛṣṭo rājā kumārasya
snātaḥ śucir alaṅkṛtaḥ
vācayitvāśiṣo vipraiḥ
kārayām āsa jātakam

Synonyms

Sinônimos

hṛṣṭaḥ — very happy; rājā — the King; kumārasya — of his newly born son; snātaḥ — having bathed; śuciḥ — being purified; alaṅkṛtaḥ — being decorated with ornaments; vācayitvā — having caused to be spoken; āśiṣaḥ — words of benediction; vipraiḥ — by learned brāhmaṇas; kārayām āsa — caused to be performed; jātakam — the birth ceremony.

hṛṣṭaḥ — muito feliz; rājā — o rei; kumārasya — com seu filho recém­-nascido; snātaḥ — tendo-se banhado; śuciḥ — estando purificado; alaṅkṛtaḥ — estando decorado com adornos; vācayitvā — tendo determinado que se falassem; āśiṣaḥ — palavras de bênção; vipraiḥ — pelos brāhmaṇas eruditos; kārayām āsa — determinou que se executasse; jātakam — a cerimônia alusiva ao nascimento.

Translation

Tradução

King Citraketu was especially pleased. After purifying himself by bathing and by decorating himself with ornaments, he engaged learned brāhmaṇas in offering benedictions to the child and performing the birth ceremony.

O rei Citraketu ficou especialmente satisfeito. Depois de se purificar, banhando-se e decorando-se com adornos, convidou brāhmaṇas eru­ditos para que outorgassem bênçãos sobre a criança e executassem a cerimônia natalícia.