Text 14
ТЕКСТ 14
Devanagari
Деванагари
नभो गतो दिश: सर्वा: सहस्राक्षो विशाम्पते ।
प्रागुदीचीं दिशं तूर्णं प्रविष्टो नृप मानसम् ॥ १४ ॥
प्रागुदीचीं दिशं तूर्णं प्रविष्टो नृप मानसम् ॥ १४ ॥
Text
Текст
nabho gato diśaḥ sarvāḥ
sahasrākṣo viśāmpate
prāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁ
praviṣṭo nṛpa mānasam
sahasrākṣo viśāmpate
prāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁ
praviṣṭo nṛpa mānasam
набхо гато диш́ах̣ сарва̄х̣
сахасра̄кшо виш́а̄мпате
пра̄г-удӣчӣм̇ диш́ам̇ тӯрн̣ам̇
правишт̣о нр̣па ма̄насам
сахасра̄кшо виш́а̄мпате
пра̄г-удӣчӣм̇ диш́ам̇ тӯрн̣ам̇
правишт̣о нр̣па ма̄насам
Synonyms
Пословный перевод
nabhaḥ — to the sky; gataḥ — going; diśaḥ — to the directions; sarvāḥ — all; sahasra-akṣaḥ — Indra, who is endowed with one thousand eyes; viśāmpate — O King; prāk-udīcīm — to the northeast; diśam — direction; tūrṇam — very speedily; praviṣṭaḥ — entered; nṛpa — O King; mānasam — the lake known as Mānasa-sarovara.
Translation
Перевод
O King, Indra first fled to the sky, but there also he saw the woman of personified sin chasing him. This witch followed him wherever he went. At last he very quickly went to the northeast and entered the Mānasa-sarovara Lake.
О царь, спасаясь, Индра взмыл сначала в небеса, но и там он увидел воплощавшую грех ведьму — она гналась за ним по пятам. Наконец Индра устремился на северо-восток и там вошел в озеро Манаса-саровара.