ŚB 6.13.14

नभो गतो दिश: सर्वा: सहस्राक्षो विशाम्पते ।
प्रागुदीचीं दिशं तूर्णं प्रविष्टो नृप मानसम् ॥ १४ ॥
nabho gato diśaḥ sarvāḥ
sahasrākṣo viśāmpate
prāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁ
praviṣṭo nṛpa mānasam

Synonyma

nabhaḥna nebe; gataḥvydal se; diśaḥna strany; sarvāḥvšechny; sahasra-akṣaḥIndra, jenž má tisíc očí; viśāmpateó králi; prāk-udīcīmseverovýchodním; diśamsměrem; tūrṇamvelkou rychlostí; praviṣṭaḥvstoupil; nṛpaó králi; mānasamdo jezera jménem Mānasa-sarovara.

Překlad

Ó králi, Indra nejprve uprchl na nebe, ale i tam viděl, že ho žena zosobňující hřích pronásleduje. Tato čarodějnice mu byla v patách všude, kam zamířil. Nakonec se kvapem odebral na severovýchod a vstoupil do jezera Mānasa-sarovara.