Skip to main content

Text 5

VERSO 5

Devanagari

Devanagari

यो वायं द्वीप: कुवलयकमलकोशाभ्यन्तरकोशो नियुतयोजन विशाल: समवर्तुलो यथा पुष्करपत्रम् ॥ ५ ॥

Text

Texto

yo vāyaṁ dvīpaḥ kuvalaya-kamala-kośābhyantara-kośo niyuta-yojana-viśālaḥ samavartulo yathā puṣkara-patram.
yo vāyaṁ dvīpaḥ kuvalaya-kamala-kośābhyantara-kośo niyuta-yojana-viśālaḥ samavartulo yathā puṣkara-patram.

Synonyms

Sinônimos

yaḥ — which; — either; ayam — this; dvīpaḥ — island; kuvalaya — the Bhūloka; kamala-kośa — of the whorl of a lotus flower; abhyantara — inner; kośaḥ — whorl; niyuta-yojana-viśālaḥ — one million yojanas (eight million miles) wide; samavartulaḥ — equally round, or having a length and breadth of the same measurement; yathā — like; puṣkara-patram — a lotus leaf.

yaḥ — a qual; — ou; ayam — essa; dvīpaḥ — ilha; kuvalaya — o Bhūloka; kamala-kośa — do verticilo de uma flor de lótus; abhyantara — interno; kośaḥ — verticilo; niyuta-yojana-viśālaḥ — um milhão de yojanas (treze milhões de quilômetros) de largura; samavartulaḥ — igualmente redonda, ou tendo largura e comprimento iguais; yathā — como; puṣkara-patram — uma pétala de lótus.

Translation

Tradução

The planetary system known as Bhū-maṇḍala resembles a lotus flower, and its seven islands resemble the whorl of that flower. The length and breadth of the island known as Jambūdvīpa, which is situated in the middle of the whorl, are one million yojanas [eight million miles]. Jambūdvīpa is round like the leaf of a lotus flower.

O sistema planetário conhecido como Bhū-maṇḍala se assemelha a uma flor de lótus, e suas sete ilhas se parecem com o verticilo dessa flor. O comprimento e a largura da ilha conhecida como Jambūdvīpa, situada no meio desse verticilo, são de um milhão de yojanas [treze milhões de quilômetros]. Jambūdvīpa é arredondada como a pétala de uma flor de lótus.