Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

यत्रोत्तमश्लोकगुणानुवाद:
प्रस्तूयते ग्राम्यकथाविघात: ।
निषेव्यमाणोऽनुदिनं मुमुक्षो-
र्मतिं सतीं यच्छति वासुदेवे ॥ १३ ॥

Text

Verš

yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ
prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ
niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor
matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve
yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ
prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ
niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor
matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve

Synonyms

Synonyma

yatra — in which place (in the presence of exalted devotees); uttama-śloka-guṇa-anuvādaḥ — discussion of the pastimes and glories of the Supreme Personality of Godhead; prastūyate — is presented; grāmya-kathā-vighātaḥ — due to which there is no chance of talking of worldly matters; niṣevyamāṇaḥ — being heard very seriously; anudinam — day after day; mumukṣoḥ — of persons who are very serious about getting out of material entanglement; matim — meditation; satīm — pure and simple; yacchati — is turned; vāsudeve — unto the lotus feet of Lord Vāsudeva.

yatra — kde (v přítomnosti vznešených oddaných); uttama-śloka-guṇa-anuvādaḥ — rozhovor o zábavách a slávě Nejvyšší Osobnosti Božství; prastūyate — je předkládán; grāmya-kathā-vighātaḥ — díky němuž neexistuje příležitost hovořit o světských věcech; niṣevyamāṇaḥ — poslouchaný s velkou vážností; anudinam — den za dnem; mumukṣoḥ — těch, kdo mají vážný zájem vyprostit se z hmotného zapletení; matim — meditace; satīm — čistá a jednoduchá; yacchati — je obrácena; vāsudeve — k lotosovým nohám Pána Vāsudeva.

Translation

Překlad

Who are the pure devotees mentioned here? In an assembly of pure devotees, there is no question of discussing material subjects like politics and sociology. In an assembly of pure devotees, there is discussion only of the qualities, forms and pastimes of the Supreme Personality of Godhead. He is praised and worshiped with full attention. In the association of pure devotees, by constantly hearing such topics respectfully, even a person who wants to merge into the existence of the Absolute Truth abandons this idea and gradually becomes attached to the service of Vāsudeva.

Kdo jsou čistí oddaní, o kterých se zde hovoří? Ve společnosti čistých oddaných nepřipadá v úvahu diskutovat o hmotných věcech, jako je politika a sociologie. Ve společnosti čistých oddaných se rozmlouvá pouze o vlastnostech, podobách a zábavách Nejvyšší Osobnosti Božství. Pán je tam veleben a uctíván s plnou pozorností. Ve společnosti čistých oddaných se i ten, kdo chce splynout s Absolutní Pravdou, díky neustálému uctivému naslouchání takovým námětům svého plánu vzdá a postupně vyvine připoutanost ke službě Vāsudevovi.

Purport

Význam

The symptoms of pure devotees are described in this verse. The pure devotee is never interested in material topics. Śrī Caitanya Mahāprabhu has strictly prohibited His devotees to talk about worldly matters. Grāmya-vārtā nā kahibe: one should not indulge in talking unnecessarily about news of the material world. One should not waste time in this way. This is a very important feature in the life of a devotee. A devotee has no other ambition than to serve Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. This Kṛṣṇa consciousness movement was started to engage people twenty-four hours daily in the service of the Lord and in His glorification. The students in this institution engage in the cultivation of Kṛṣṇa consciousness from five in the morning to ten at night. They actually have no opportunity to waste their time unnecessarily by discussing politics, sociology and current events. These will go their own way. A devotee is concerned only with serving Kṛṣṇa positively and seriously.

Zde jsou popsány příznaky čistých oddaných. Čistý oddaný se nikdy nezajímá o hmotné náměty. Śrī Caitanya Mahāprabhu Svým oddaným striktně zakázal hovořit o světských věcech. Grāmya-vārtā nā kahibe — oddaný se nemá zbytečně věnovat rozhovorům o novinkách z hmotného světa, a tímto způsobem marnit čas. To je důležitý rys jeho života. Oddaný nemá jinou touhu než sloužit Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství. Toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy bylo založeno s cílem zaměstnávat lidi dvacet čtyři hodin denně službou Pánu a Jeho oslavováním. Studenti v této instituci se věnují rozvoji vědomí Kṛṣṇy od pěti hodin ráno do deseti hodin večer. Nemají příležitost zbytečně ztrácet čas rozhovory o politice, sociologii a nejnovějších událostech. Tyto věci se budou ubírat svou vlastní cestou. Oddaný se zajímá pouze o to, jak s vážností a pozitivním přístupem sloužit Kṛṣṇovi.