Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари (азбука)

यत्रोत्तमश्लोकगुणानुवाद:
प्रस्तूयते ग्राम्यकथाविघात: ।
निषेव्यमाणोऽनुदिनं मुमुक्षो-
र्मतिं सतीं यच्छति वासुदेवे ॥ १३ ॥

Text

Текст

yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ
prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ
niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor
matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve
ятроттамашлока-гун̣а̄нува̄дах̣
прастӯяте гра̄мя-катха̄-вигха̄тах̣
ниш̣евяма̄н̣о 'нудинам̇ мумукш̣ор

матим̇ сатӣм̇ яччхати ва̄судеве

Synonyms

Дума по дума

yatra — in which place (in the presence of exalted devotees); uttama-śloka-guṇa-anuvādaḥ — discussion of the pastimes and glories of the Supreme Personality of Godhead; prastūyate — is presented; grāmya-kathā-vighātaḥ — due to which there is no chance of talking of worldly matters; niṣevyamāṇaḥ — being heard very seriously; anudinam — day after day; mumukṣoḥ — of persons who are very serious about getting out of material entanglement; matim — meditation; satīm — pure and simple; yacchati — is turned; vāsudeve — unto the lotus feet of Lord Vāsudeva.

ятра – в мястото, което (в присъствието на издигнати предани); уттама-шлока-гун̣а-анува̄дах̣ – беседи за забавленията и величието на Върховната Божествена Личност; прастӯяте – се описват; гра̄мя-катха̄-вигха̄тах̣ – заради които няма възможност да се водят светски разговори; ниш̣евяма̄н̣ах̣ – много сериозно слушани; анудинам – ден след ден; мумукш̣ох̣ – на хората, които истински желаят да се освободят от материалното робство; матим – медитация; сатӣм – чиста и проста; яччхати – се обръща; ва̄судеве – към лотосовите нозе на Бог Ва̄судева.

Translation

Превод

Who are the pure devotees mentioned here? In an assembly of pure devotees, there is no question of discussing material subjects like politics and sociology. In an assembly of pure devotees, there is discussion only of the qualities, forms and pastimes of the Supreme Personality of Godhead. He is praised and worshiped with full attention. In the association of pure devotees, by constantly hearing such topics respectfully, even a person who wants to merge into the existence of the Absolute Truth abandons this idea and gradually becomes attached to the service of Vāsudeva.

Какви са чистите предани, споменати тук? В обществото на чисти предани никога не се говори за политика, социология и прочее материални теми. Там се обсъждат само качествата, формите и забавленията на Бога, Върховната Личност. Той бива възхваляван и почитан с преклонение. Този, който смирено и постоянно слуша беседите в обществото на чисти предани, дори да се стреми към сливане с битието на Абсолютната Истина, изоставя това намерение и постепенно се привързва към служенето на Ва̄судева.

Purport

Пояснение

The symptoms of pure devotees are described in this verse. The pure devotee is never interested in material topics. Śrī Caitanya Mahāprabhu has strictly prohibited His devotees to talk about worldly matters. Grāmya-vārtā nā kahibe: one should not indulge in talking unnecessarily about news of the material world. One should not waste time in this way. This is a very important feature in the life of a devotee. A devotee has no other ambition than to serve Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. This Kṛṣṇa consciousness movement was started to engage people twenty-four hours daily in the service of the Lord and in His glorification. The students in this institution engage in the cultivation of Kṛṣṇa consciousness from five in the morning to ten at night. They actually have no opportunity to waste their time unnecessarily by discussing politics, sociology and current events. These will go their own way. A devotee is concerned only with serving Kṛṣṇa positively and seriously.

В този стих са описани характеристиките на чистите предани. Те не се интересуват от материални теми. Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху строго е забранил на своите предани да обсъждат светски проблеми. Гра̄мя-ва̄рта̄ на̄ кахибе: не бива да се въвличаме в ненужни разговори за новините от материалния свят. Не бива да си губим времето по този начин. Това е много важен аспект от живота на предания. Той няма други желания освен да служи на Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност. Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание бе основано, за да предостави служене и възхвала на Бога по двайсет и четири часа на ден. Членовете на тази организация се занимават с Кр̣ш̣н̣а съзнание от четири часа сутринта до десет вечерта. Те нямат никаква възможност да си губят времето с излишни разговори за политика, социология и текущи събития. Тези неща си вървят по своя път. Преданият се стреми само към неподправено, сериозно служене на Кр̣ш̣н̣а.