Skip to main content

Text 34

Text 34

Devanagari

Devanagari

दुहितरं चोर्जस्वतीं नामोशनसे प्रायच्छद्यस्यामासीद् देवयानी नाम काव्यसुता ॥ ३४ ॥

Text

Texto

duhitaraṁ corjasvatīṁ nāmośanase prāyacchad yasyām āsīd devayānī nāma kāvya-sutā.
duhitaraṁ corjasvatīṁ nāmośanase prāyacchad yasyām āsīd devayānī nāma kāvya-sutā.

Synonyms

Palabra por palabra

duhitaram — the daughter; ca — also; ūrjasvatīm — Ūrjasvatī; nāma — named; uśanase — unto the great sage Uśanā (Śukrācārya); prāyacchat — he gave; yasyām — unto whom; āsīt — there was; devayānī — Devayānī; nāma — named; kāvya-sutā — the daughter of Śukrācārya.

duhitaram — a la hija; ca — también; ūrjasvatīm — Ūrjasvatī; nāma — llamada; uśanase — al gran sabio Uśanā (Śukrācārya); prāyacchat — dio; yasyām — a quien; āsīt — hubo; devayānī — Devayānī; nāma — llamada; kāvya-sutā — la hija de Śukrācārya.

Translation

Traducción

King Priyavrata then gave his daughter, Ūrjasvatī, in marriage to Śukrācārya, who begot in her a daughter named Devayānī.

Después, el rey Priyavrata casó a su hija, Ūrjasvatī, con Śukrācārya, quien engendró en ella una hija, a quien pusieron de nombre Devayānī.