ШБ 5.1.34

दुहितरं चोर्जस्वतीं नामोशनसे प्रायच्छद्यस्यामासीद् देवयानी नाम काव्यसुता ॥ ३४ ॥
духитарам̇ чорджасватӣм̇ на̄мош́анасе пра̄йаччхад йасйа̄м а̄сӣд девайа̄нӣ на̄ма ка̄вйа-сута̄.

Пословный перевод

духитарамдочь; чатакже; ӯрджасватӣмУрджасвати; на̄мапо имени; уш́анасевеликому мудрецу Ушане (Шукрачарье); пра̄йаччхатотдал; йасйа̄му которой; а̄сӣтбыла; девайа̄нӣДеваяни; на̄мапо имени; ка̄вйа-сута̄дочь Шукрачарьи.

Перевод

Затем царь Прияврата отдал свою дочь, Урджасвати, в жены Шукрачарье. У Шукрачарьи и Урджасвати родилась дочь, которую назвали Деваяни.