Skip to main content

Text 55

Sloka 55

Devanagari

Dévanágarí

चूतपल्लववास:स्रङ्‍मुक्तादामविलम्बिभि: । उपस्कृतं प्रतिद्वारमपां कुम्भै: सदीपकै: ॥ ५५ ॥

Text

Verš

cūta-pallava-vāsaḥ-sraṅ-
muktā-dāma-vilambibhiḥ
upaskṛtaṁ prati-dvāram
apāṁ kumbhaiḥ sadīpakaiḥ
cūta-pallava-vāsaḥ-sraṅ-
muktā-dāma-vilambibhiḥ
upaskṛtaṁ prati-dvāram
apāṁ kumbhaiḥ sadīpakaiḥ

Synonyms

Synonyma

cūta-pallava — with mango leaves; vāsaḥ — cloth; srak — flower garlands; muktā-dāma — strings of pearls; vilambibhiḥ — hanging; upaskṛtam — decorated; prati-dvāram — at every gate; apām — full of water; kumbhaiḥ — with waterpots; sa-dīpakaiḥ — with burning lamps.

cūta-pallava — listy mangovníků; vāsaḥ — látky; srak — květinové girlandy; muktā-dāma — šňůry perel; vilambibhiḥ — zavěšené; upaskṛtam — ozdobené; prati-dvāram — u každé brány; apām — plné vody; kumbhaiḥ — džbány; sa-dīpakaiḥ — s hořícími lampami.

Translation

Překlad

At each and every gate there were burning lamps and big waterpots decorated with differently colored cloth, strings of pearls, flower garlands and hanging mango leaves.

U každé brány stály hořící lampy a velké džbány s vodou, které byly ozdobené různobarevnými látkami, šňůrami perel, květinovými girlandami a zavěšenými listy mangovníků.