Skip to main content

Text 55

ТЕКСТ 55

Devanagari

Деванагари

चूतपल्लववास:स्रङ्‍मुक्तादामविलम्बिभि: । उपस्कृतं प्रतिद्वारमपां कुम्भै: सदीपकै: ॥ ५५ ॥

Text

Текст

cūta-pallava-vāsaḥ-sraṅ-
muktā-dāma-vilambibhiḥ
upaskṛtaṁ prati-dvāram
apāṁ kumbhaiḥ sadīpakaiḥ
чӯта-паллава-ва̄сах̣-сран̇
мукта̄-да̄ма-виламбибхих̣
упаскр̣там̇ прати-два̄рам
апа̄м̇ кумбхаих̣ садӣпакаих̣

Synonyms

Пословный перевод

cūta-pallava — with mango leaves; vāsaḥ — cloth; srak — flower garlands; muktā-dāma — strings of pearls; vilambibhiḥ — hanging; upaskṛtam — decorated; prati-dvāram — at every gate; apām — full of water; kumbhaiḥ — with waterpots; sa-dīpakaiḥ — with burning lamps.

чӯта-паллава — листьями манго; ва̄сах̣ — материей; срак — гирляндами; мукта̄-да̄ма — нитями жемчуга; виламбибхих̣ — свисающими; упаскр̣там — украшенные; прати-два̄рам — у каждой двери; апа̄м — наполненные водой; кумбхаих̣ — кувшины; са-дӣпакаих̣ — с лампами.

Translation

Перевод

At each and every gate there were burning lamps and big waterpots decorated with differently colored cloth, strings of pearls, flower garlands and hanging mango leaves.

У ворот каждого дома горели светильники и стояли большие кувшины с водой, обернутые разноцветной материей и украшенные нитками жемчуга, цветочными гирляндами и манговыми листьями.