Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари (азбука)

तयो: समभवल्लोभो निकृतिश्च महामते ।
ताभ्यां क्रोधश्च हिंसा च यद्दुरुक्ति: स्वसा कलि: ॥ ३ ॥

Text

Текст

tayoḥ samabhaval lobho
nikṛtiś ca mahā-mate
tābhyāṁ krodhaś ca hiṁsā ca
yad duruktiḥ svasā kaliḥ
тайох̣ самабхавал лобхо
никр̣тиш ча маха̄-мате
та̄бхя̄м̇ кродхаш ча хим̇са̄ ча
яд дуруктих̣ сваса̄ калих̣

Synonyms

Дума по дума

tayoḥ — those two; samabhavat — were born; lobhaḥ — Greed; nikṛtiḥ — Cunning; ca — and; mahā-mate — O great soul; tābhyām — from both of them; krodhaḥ — Anger; ca — and; hiṁsā — Envy; ca — and; yat — from both of whom; duruktiḥ — Harsh Speech; svasā — sister; kaliḥ — Kali.

тайох̣ – тези двамата; самабхават – бяха родени; лобхах̣ – Алчността; никр̣тих̣ – Коварството; ча – и; маха̄-мате – о, велика душа; та̄бхя̄м – от тях двамата; кродхах̣ – Гнева; ча – и; хим̇са̄ – Злобата; ча – и; ят – от тях двамата; дуруктих̣ – Злата Реч; сваса̄ – сестра; калих̣ – Кали.

Translation

Превод

Maitreya told Vidura: O great soul, from Dambha and Māyā were born Greed and Nikṛti, or Cunning. From their combination came children named Krodha [Anger] and Hiṁsā [Envy], and from their combination were born Kali and his sister Durukti (Harsh Speech).

Маитрея рече на Видура: О, велика душа, от Дамбха и Ма̄я̄ се родиха Алчността и Никр̣ти (Коварството). Те на свой ред се сдобиха с две деца – Кродха (Гнева) и Хим̇са̄ (Злобата), които пък създадоха Кали и сестра му Дурукти (Злата Реч).