Texts 19-20
VERSOS 19-20
Devanagari
Devanagari
नलिनीषु कलं कूजत्खगवृन्दोपशोभितम् ॥ १९ ॥
मृगै: शाखामृगै: क्रोडैर्मृगेन्द्रैर्ऋ क्षशल्यकै: ।
गवयै: शरभैर्व्याघ्रै रुरुभिर्महिषादिभि: ॥ २० ॥
Text
Texto
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ
Synonyms
Sinônimos
kumuda — kumuda; utpala — utpala; kahlāra — kahlāra; śatapatra — lotuses; vana — forest; ṛddhibhiḥ — being covered with; nalinīṣu — in the lakes; kalam — very sweetly; kūjat — whispering; khaga — of birds; vṛnda — groups; upaśobhitam — decorated with; mṛgaiḥ — with deer; śākhā-mṛgaiḥ — with monkeys; kroḍaiḥ — with boars; mṛga-indraiḥ — with lions; ṛkṣa-śalyakaiḥ — with ṛkṣas and śalyakas; gavayaiḥ — with forest cows; śarabhaiḥ — with forest asses; vyāghraiḥ — with tigers; rurubhiḥ — with small deer; mahiṣa-ādibhiḥ — with buffalo, etc.
kumuda — kumuda; utpala — utpala; kahlāra — kahlāra; śatapatra — lótus; vana — floresta; ṛddhibhiḥ — estando coberta com; nalinīṣu — nos lagos; kalam — muito docemente; kūjat — gorjeando; khaga — de pássaros; vṛnda — grupos; upaśobhitam — decorada com; mṛgaiḥ — com veados; śākhā-mṛgaiḥ — com macacos; kroḍaiḥ — com javalis; mṛga-indraiḥ — com leões; ṛkṣa-śalyakaiḥ — com ṛkṣas e śalyakas; gavayaiḥ — com vacas selvagens; śarabhaiḥ — com asnos selvagens; vyāghraiḥ — com tigres; rurubhiḥ — com pequenos veados; mahiṣa-ādibhiḥ — com búfalos etc.
Translation
Tradução
There are different kinds of lotus flowers, such as kumuda, utpala and śatapatra. The forest appears to be a decorated garden, and the small lakes are full of various kinds of birds who whisper very sweetly. There are many kinds of other animals also, like deer, monkeys, boars, lions, ṛkṣas, śalyakas, forest cows, forest asses, tigers, small deer, buffalo and many other animals, who are fully enjoying their lives.
Há diferentes tipos de flores de lótus, tais como kumuda, utpala e śatapatra. A floresta parece um jardim decorado, e os pequenos lagos estão repletos de várias espécies de pássaros que gorjeiam com imensa doçura. Há também muitos outros tipos de animais, como veados, macacos, javalis, leões, ṛkṣas, śalyakas, vacas selvagens, asnos selvagens, tigres, pequenos veados, búfalos e muitos outros animais, que gozam plenamente de suas vidas.