Text 33
VERSO 33
Devanagari
Devanagari
उभावपि हि भद्रं ते उत्तमश्लोकविग्रहौ ॥ ३३ ॥
Text
Texto
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau
Synonyms
Sinônimos
na — not; eva — certainly; ātmane — nondifferent from you; mahā-indrāya — upon the King of heaven, Indra; roṣam — anger; āhartum — to apply; arhasi — you ought; ubhau — both of you; api — certainly; hi — also; bhadram — good fortune; te — unto you; uttama-śloka-vigrahau — incarnations of the Supreme Personality of Godhead.
Translation
Tradução
Lord Brahmā continued: Let there be good fortune to both of you, for you and King Indra are both part and parcel of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you should not be angry with King Indra, who is nondifferent from you.
O senhor Brahmā prosseguiu: Que haja boa fortuna a ti e a Indra, visto que sois partes integrantes da Suprema Personalidade de Deus. Portanto, não deves ficar irado com o rei Indra, que não é diferente de ti.