Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

इति तेऽसत्कृतास्तेन द्विजा: पण्डितमानिना ।
भग्नायां भव्ययाच्ञायां तस्मै विदुर चुक्रुधु: ॥ ३० ॥

Text

Текст

iti te ’sat-kṛtās tena
dvijāḥ paṇḍita-māninā
bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ
tasmai vidura cukrudhuḥ
ити те ’сат-кр̣та̄с тена
двиджа̄х̣ пан̣д̣ита-ма̄нина̄
бхагна̄йа̄м̇ бхавйа-йа̄чн̃а̄йа̄м̇
тасмаи видура чукрудхух̣

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; te — all the great sages; asat-kṛtāḥ — being insulted; tena — by the King; dvijāḥ — the brāhmaṇas; paṇḍita-māninā — thinking himself to be very learned; bhagnāyām — being broken; bhavya — auspicious; yācñāyām — their request; tasmai — at him; vidura — O Vidura; cukrudhuḥ — became very angry.

ити — таким образом; те — все мудрецы; асат-кр̣та̄х̣ — оскорбленные; тена — царем; двиджа̄х̣брахманы; пан̣д̣ита-ма̄нина̄ — считая себя очень ученым; бхагна̄йа̄м — будучи отвергнутыми; бхавйа — благочестивые; йа̄чн̃а̄йа̄м — просьбы; тасмаи — на него; видура — о Видура; чукрудхух̣ — разгневались.

Translation

Перевод

My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King’s words, became very angry at him.

Пусть тебе во всем сопутствует удача, о Видура. Мудрецы, до глубины души оскорбленные этими вызывающими словами, страшно разгневались на глупого царя, который возомнил себя великим знатоком священных писаний.