Шрӣмад Бха̄гаватам 4.14.30
Деванагари
इति तेऽसत्कृतास्तेन द्विजा: पण्डितमानिना ।
भग्नायां भव्ययाच्ञायां तस्मै विदुर चुक्रुधु: ॥ ३० ॥
भग्नायां भव्ययाच्ञायां तस्मै विदुर चुक्रुधु: ॥ ३० ॥
Стих
ити те 'сат-кр̣та̄с тена
двиджа̄х̣ пан̣д̣ита-ма̄нина̄
бхагна̄я̄м̇ бхавя-я̄чн̃а̄я̄м̇
тасмаи видура чукрудхух̣
двиджа̄х̣ пан̣д̣ита-ма̄нина̄
бхагна̄я̄м̇ бхавя-я̄чн̃а̄я̄м̇
тасмаи видура чукрудхух̣
Дума по дума
ити — така; те — всички велики мъдреци; асат-кр̣та̄х̣ — оскърбени; тена — от царя; двиджа̄х̣ — бра̄хман̣ите; пан̣д̣ита-ма̄нина̄ — мислейки се за всезнаещ; бхагна̄я̄м — съкрушени; бхавя — благородна; я̄чн̃а̄я̄м — молбата им; тасмаи — към него; видура — о, Видура; чукрудхух̣ — много се разгневиха.
Превод
Бъди благословен, о Видура! Така глупавият цар, който се мислеше за всезнаещ, дълбоко оскърби мъдреците, отхвърляйки благочестивата им молба, и засегнати от дръзките му слова, те истински се разгневиха.