भग्नायां भव्ययाच्ञायां तस्मै विदुर चुक्रुधु: ॥ ३० ॥
tasmai vidura cukrudhuḥ
iti — thus; te — all the great sages; asat-kṛtāḥ — being insulted; tena — by the King; dvijāḥ — the brāhmaṇas; paṇḍita-māninā — thinking himself to be very learned; bhagnāyām — being broken; bhavya — auspicious; yācñāyām — their request; tasmai — at him; vidura — O Vidura; cukrudhuḥ — became very angry.
My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King’s words, became very angry at him.