Skip to main content

Text 43

VERSO 43

Devanagari

Devanagari

क्लेदनं पिण्डनं तृप्ति: प्राणनाप्यायनोन्दनम् ।
तापापनोदो भूयस्त्वमम्भसो वृत्तयस्त्विमा: ॥ ४३ ॥

Text

Texto

kledanaṁ piṇḍanaṁ tṛptiḥ
prāṇanāpyāyanondanam
tāpāpanodo bhūyastvam
ambhaso vṛttayas tv imāḥ
kledanaṁ piṇḍanaṁ tṛptiḥ
prāṇanāpyāyanondanam
tāpāpanodo bhūyastvam
ambhaso vṛttayas tv imāḥ

Synonyms

Sinônimos

kledanam — moistening; piṇḍanam — coagulating; tṛptiḥ — causing satisfaction; prāṇana — maintaining life; āpyāyana — refreshing; undanam — softening; tāpa — heat; apanodaḥ — driving away; bhūyastvam — being in abundance; ambhasaḥ — of water; vṛttayaḥ — the characteristic functions; tu — in fact; imāḥ — these.

kledanam — molhando; piṇḍanam — coagulando; tṛptiḥ — causando satisfação; prāṇana — mantendo a vida; āpyāyana — refrescando; undanam — amaciando; tāpa — calor; apanodaḥ — afastando; bhūyastvam — sendo em abundância; ambhasaḥ — da água; vṛttayaḥ — as funções características; tu — de fato; imāḥ — essas.

Translation

Tradução

The characteristics of water are exhibited by its moistening other substances, coagulating various mixtures, causing satisfaction, maintaining life, softening things, driving away heat, incessantly supplying itself to reservoirs of water, and refreshing by slaking thirst.

As características da água manifestam-se por ela molhar outras substâncias, coagular várias misturas, causar satisfação, manter a vida, amaciar as coisas, afastar o calor, fornecer-se incessantemente a reservatórios d’água e refrescar matando a sede.

Purport

Comentário

Starvation can be mitigated by drinking water. It is sometimes found that if a person who has taken a vow to fast takes a little water at intervals, the exhaustion of fasting is at once mitigated. In the Vedas it is also stated, āpomayaḥ prāṇaḥ: “Life depends on water.” With water, anything can be moistened or dampened. Flour dough can be prepared with a mixture of water. Mud is made by mixing earth with water. As stated in the beginning of Śrīmad-Bhāgavatam, water is the cementing ingredient of different material elements. If we build a house, water is actually the constituent in making the bricks. Fire, water and air are the exchanging elements for the entire material manifestation, but water is most prominent. Also, excessive heat can be reduced simply by pouring water on the heated field.

Uma pessoa pode sair do estado de inanição bebendo água. Às vezes se observa que, se uma pessoa que fez voto de jejuar, toma um pouco d’água a intervalos, a exaustão do jejum é imediatamente mitigada. Nos Vedas, também se afirma que āpomayaḥ prāṇaḥ: “A vida depende da água.” Com a água, pode-se molhar ou umedecer qualquer coisa. Pode-se preparar massa de farinha com uma mistura de água. O barro é feito misturando-se água com terra. Como se afirma no começo do Śrīmad-Bhāgavatam, a água é o ingrediente aglutinante de diferentes elementos materiais. Ao construirmos uma casa, a água é realmente o elemento que entra na constituição dos tijolos. Fogo, água e ar são os elementos intercambiáveis para toda a manifestação material, mas a água é o mais destacado. Além disso, o calor excessivo pode ser reduzido simplesmente despejando-se água no campo aquecido.