Skip to main content

Text 13

Text 13

Devanagari

Devanagari

श्रीभगवानुवाच
योग आध्यात्मिक: पुंसां मतो नि:श्रेयसाय मे ।
अत्यन्तोपरतिर्यत्र दु:खस्य च सुखस्य च ॥ १३ ॥

Text

Texto

śrī-bhagavān uvāca
yoga ādhyātmikaḥ puṁsāṁ
mato niḥśreyasāya me
atyantoparatir yatra
duḥkhasya ca sukhasya ca
śrī-bhagavān uvāca
yoga ādhyātmikaḥ puṁsāṁ
mato niḥśreyasāya me
atyantoparatir yatra
duḥkhasya ca sukhasya ca

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; yogaḥ — the yoga system; ādhyātmikaḥ — relating to the soul; puṁsām — of living entities; mataḥ — is approved; niḥśreyasāya — for the ultimate benefit; me — by Me; atyanta — complete; uparatiḥ — detachment; yatra — where; duḥkhasya — from distress; ca — and; sukhasya — from happiness; ca — and.

śrī-bhagavān uvāca — la Personalidad de Dios dijo; yogaḥ — el sistema de yoga; ādhyātmikaḥ — que se refiere al alma; puṁsām — de las entidades vivientes; mataḥ — es aprobado; niḥśreyasāya — para el beneficio supremo; me — por Mí; atyanta — completo; uparatiḥ — desapego; yatra — en el que; duḥkhasya — de la aflicción; ca — y; sukhasya — de la felicidad; ca — y.

Translation

Traducción

The Personality of Godhead answered: The yoga system which relates to the Lord and the individual soul, which is meant for the ultimate benefit of the living entity, and which causes detachment from all happiness and distress in the material world, is the highest yoga system.

La Personalidad de Dios respondió: El sistema más elevado de yoga es aquel que se refiere al Señor y al alma individual, que tiene como objetivo el beneficio supremo de la entidad viviente, y que produce desapego de toda felicidad y aflicción del mundo material.

Purport

Significado

In the material world, everyone is trying to get some material happiness, but as soon as we get some material happiness, there is also material distress. In the material world one cannot have unadulterated happiness. Any kind of happiness one has is contaminated by distress also. For example, if we want to drink milk then we have to bother to maintain a cow and keep her fit to supply milk. Drinking milk is very nice; it is also pleasure. But for the sake of drinking milk one has to accept so much trouble. The yoga system, as here stated by the Lord, is meant to end all material happiness and material distress. The best yoga, as taught in Bhagavad-gītā by Kṛṣṇa, is bhakti-yoga. It is also mentioned in the Gītā that one should try to be tolerant and not be disturbed by material happiness or distress. Of course, one may say that he is not disturbed by material happiness, but he does not know that just after one enjoys so-called material happiness, material distress will follow. This is the law of the material world. Lord Kapila states that the yoga system is the science of the spirit. One practices yoga in order to attain perfection on the spiritual platform. There is no question of material happiness or distress. It is transcendental. Lord Kapila will eventually explain how it is transcendental, but the preliminary introduction is given here.

En el mundo material todos nos esforzamos por la felicidad material, pero tan pronto como la conseguimos, nos encontramos también con cierto sufrimiento. La felicidad pura no puede existir en el mundo material. Cualquier felicidad que tengamos nos viene contaminada de sufrimiento. Por ejemplo, si queremos beber leche, tenemos que tomarnos el trabajo de mantener una vaca y darle los cuidados necesarios para que produzca leche. Beber leche es muy bueno; también es un placer. Pero para poder beber leche tenemos que aceptar muchas molestias. El sistema de yoga, como afirma aquí el Señor, debe acabar con toda felicidad y aflicción materiales. Y el mejor yoga, según enseña Kṛṣṇa en elBhagavad-gītā, es el bhakti-yoga. En el Gītā también se dice que debemos tratar de ser tolerantes y no perturbarnos con la felicidad y la aflicción materiales. Por supuesto, podemos decir que la felicidad material no nos molesta, pero también tenemos que saber que después de disfrutar de esa supuesta felicidad material vendrá la aflicción material. Esa es la ley del mundo material. El Señor Kapila dice que el sistema deyoga es la ciencia del espíritu. El yoga se practica para obtener la perfección en el plano espiritual, donde no hay ni felicidad ni aflicción materiales; es trascendental. Kapiladeva explicará esto más adelante, pero aquí se da una introducción preliminar.