Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари (азбука)

स आत्मान् मन्यमान: कृतकृत्यमिवात्मभू: ।
तदा मनून् ससर्जान्ते मनसा लोकभावनान् ॥ ४९ ॥

Text

Текст

sa ātmānaṁ manyamānaḥ
kṛta-kṛtyam ivātmabhūḥ
tadā manūn sasarjānte
manasā loka-bhāvanān
са а̄тма̄нам̇ маняма̄нах̣
кр̣та-кр̣тям ива̄тмабхӯх̣
тада̄ манӯн сасарджа̄нте
манаса̄ лока-бха̄вана̄н

Synonyms

Дума по дума

saḥ — Lord Brahmā; ātmānam — himself; manyamānaḥ — considering; kṛta-kṛtyam — had accomplished the object of life; iva — as if; ātmabhūḥ — born from the Supreme; tadā — then; manūn — the Manus; sasarja — created; ante — at the end; manasā — from his mind; loka — of the world; bhāvanān — promoting the welfare.

сах̣ – той, Брахма̄; а̄тма̄нам – себе си; маняма̄нах̣ – смятайки; кр̣та-кр̣тям – постигнал целта на живота; ива – като че ли; а̄тмабхӯх̣ – роден от Върховния; тада̄ – тогава; манӯн – Манувците; сасарджа – сътвори; анте – накрая; манаса̄ – от ума си; лока – на света; бха̄вана̄н – осигурявайки благоденствието.

Translation

Превод

One day Brahmā, the self-born, the first living creature, felt as if the object of his life had been accomplished. At that time he evolved from his mind the Manus, who promote the welfare activities of the universe.

Един ден самороденият Брахма̄, първото живо същество, се почувства така, сякаш бе постигнал целта на живота си. Тогава той създаде от своя ум Манувците, които са призвани да се грижат за благоденствието на вселената.