Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари (азбука)

तं वीक्ष्य दु:सहजवं रणत्काञ्चननूपुरम् ।
वैजयन्त्या स्रजा जुष्टमंसन्यस्तमहागदम् ॥ २१ ॥

Text

Текст

taṁ vīkṣya duḥsaha-javaṁ
raṇat-kāñcana-nūpuram
vaijayantyā srajā juṣṭam
aṁsa-nyasta-mahā-gadam
там̇ вӣкш̣я дух̣саха-джавам̇
ран̣ат-ка̄н̃чана-нӯпурам
ваиджаянтя̄ сраджа̄ джуш̣т̣ам
ам̇са-няста-маха̄-гадам

Synonyms

Дума по дума

tam — him; vīkṣya — having seen; duḥsaha — difficult to control; javam — temper; raṇat — tinkling; kāñcana — gold; nūpuram — anklets; vaijayantyā srajā — with a vaijayantī garland; juṣṭam — adorned; aṁsa — on his shoulder; nyasta — rested; mahā-gadam — a huge mace.

там – него; вӣкш̣я – видян; дух̣саха – необуздан; джавам – нрав; ран̣ат – звънтейки; ка̄н̃чана – златни; нӯпурам – гривни за крака; ваиджаянтя̄ сраджа̄ – с гирлянд от ваиджаянтӣ; джуш̣т̣ам – украсен; ам̇са – на рамото си; няста – подпрян; маха̄-гадам – огромен боздуган.

Translation

Превод

Hiraṇyākṣa’s temper was difficult to control. He had anklets of gold tinkling about his feet, he was adorned with a gigantic garland, and he rested his huge mace on one of his shoulders.

Нравът на Хиран̣я̄кш̣а бе див и невъздържан. На глезените си демонът носеше звънтящи златни гривни, на шията си – дълъг гирлянд, а на рамото си бе подпрял огромен боздуган.