Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

दितिस्तु भर्तुरादेशादपत्यपरिशङ्किनी ।
पूर्णे
वर्षशते साध्वी पुत्रौ प्रसुषुवे यमौ ॥ २ ॥

Text

Текст

ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau
дитис ту бхартур а̄деш́а̄д
апатйа-париш́ан̇кинӣ
пӯрн̣е варша-ш́ате са̄дхвӣ
путрау прасушуве йамау

Synonyms

Пословный перевод

ditiḥ — Diti; tu — but; bhartuḥ — of her husband; ādeśāt — by the order; apatya — from her children; pariśaṅkinī — being apprehensive of trouble; pūrṇe — full; varṣa-śate — after one hundred years; sādhvī — the virtuous lady; putrau — two sons; prasuṣuve — begot; yamau — twins.

дитих̣ — Дити; ту — но; бхартух̣ — ее мужа; а̄деш́а̄т — по указанию; апатйа — от ее детей; париш́ан̇кинӣ — предчувствуя беду; пӯрн̣е — полных; варша-ш́ате — по истечении ста лет; са̄дхвӣ — добродетельная женщина; путрау — двух сыновей; прасушуве — произвела на свет; йамау — близнецов.

Translation

Перевод

The virtuous lady Diti had been very apprehensive of trouble to the gods from the children in her womb, and her husband predicted the same. She brought forth twin sons after a full one hundred years of pregnancy.

Добродетельная Дити предчувствовала, что находящиеся в ее утробе дети причинят полубогам немало бед. То же самое предрек в свое время ее муж. Но когда сто лет ее беременности истекли, она родила двух мальчиков-близнецов.