ŚB 3.17.2

दितिस्तु भर्तुरादेशादपत्यपरिशङ्किनी ।
पूर्णे
वर्षशते साध्वी पुत्रौ प्रसुषुवे यमौ ॥ २ ॥
ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau

Palabra por palabra

ditiḥDiti; tupero; bhartuḥde su esposo; ādeśātpor la orden; apatyade sus hijos; pariśaṅkinīsintiendo temor de causar trastornos; pūrṇecompletos; varṣa-śatetras cien años; sādhvīla virtuosa dama; putraudos hijos; prasuṣuveengendró; yamaumellizos.

Traducción

La virtuosa dama Diti sentía gran temor de que los hijos que llevaba en el vientre causaran trastornos a los semidioses, y su esposo predijo lo mismo. Tras cien años completos de embarazo, dio a luz dos hijos mellizos.