Text 49
ТЕКСТ 49
Devanagari
Деванагари
ससदस्या विरेजुस्ते यथा वृत्रहणोऽध्वरे ॥ ४९ ॥
Text
Текст
ratna-kauśeya-vāsasaḥ
sa-sadasyā virejus te
yathā vṛtra-haṇo ’dhvare
ратна-кауш́ейа-ва̄сасах̣
са-садасйа̄ виреджус те
йатха̄ вр̣тра-хан̣о ’дхваре
Synonyms
Пословный перевод
tasya — his; ṛtvijaḥ — priests; mahā-rāja — O great king (Parīkṣit); ratna — with jewels; kauśeya — silk; vāsasaḥ — and garments; sa — along with; sadasyāḥ — the officiating members of the assembly; virejuḥ — appeared effulgent; te — they; yathā — as if; vṛtra-haṇaḥ — of Lord Indra, the killer of Vṛtra; adhvare — in the sacrifice.
тасйа — его; р̣твиджах̣ — жрецы; маха̄-ра̄джа — о великий царь (Парикшит); ратна — драгоценностями; кауш́ейа — шелковыми; ва̄сасах̣ — и одеждами; са — вместе; садасйа̄х̣ — с людьми, помогавшими проведению церемонии; виреджух̣ — выглядели великолепно; те — они; йатха̄ — словно; вр̣тра-хан̣ах̣ — Господа Индры, убившего Вритру; адхваре — на жертвоприношении.
Translation
Перевод
My dear Mahārāja Parīkṣit, Vasudeva’s priests and the officiating members of the assembly, dressed in silk dhotīs and jeweled ornaments, looked so effulgent that they seemed to be standing in the sacrificial arena of Indra, the killer of Vṛtra.
Дорогой Махараджа Парикшит, жрецы Васудевы и все, кто проводил эту церемонию, облаченные в шелковые дхоти и украшенные драгоценностями, излучали такое сияние, что казалось, будто они находятся на арене жертвоприношения Индры, убившего Вритру.