ШБ 10.84.49

तस्यर्त्विजो महाराज रत्नकौशेयवासस: ।
ससदस्या विरेजुस्ते यथा वृत्रहणोऽध्वरे ॥ ४९ ॥
тасйартвиджо маха̄-ра̄джа
ратна-кауш́ейа-ва̄сасах̣
са-садасйа̄ виреджус те
йатха̄ вр̣тра-хан̣о ’дхваре

Пословный перевод

тасйаего; р̣твиджах̣жрецы; маха̄-ра̄джао великий царь (Парикшит); ратнадрагоценностями; кауш́ейашелковыми; ва̄сасах̣и одеждами; савместе; садасйа̄х̣с людьми, помогавшими проведению церемонии; виреджух̣выглядели великолепно; теони; йатха̄словно; вр̣тра-хан̣ах̣Господа Индры, убившего Вритру; адхварена жертвоприношении.

Перевод

Дорогой Махараджа Парикшит, жрецы Васудевы и все, кто проводил эту церемонию, облаченные в шелковые дхоти и украшенные драгоценностями, излучали такое сияние, что казалось, будто они находятся на арене жертвоприношения Индры, убившего Вритру.