Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.84.48

Текст

та̄бхир дукӯла-валайаир
ха̄ра-нӯпура-кун̣д̣алаих̣
св-алан̇кр̣та̄бхир вибабхау
дӣкшито ’джина-сам̇вр̣тах̣

Пословный перевод

та̄бхих̣ — с ними; дукӯла — в шелковых сари; валайаих̣ — и браслетах; ха̄ра — в ожерельях; нӯпура — ножных колокольчиках; кун̣д̣алаих̣ — и серьгах; су — красиво; алан̇кр̣та̄бхих̣ — наряженные; вибабхау — он сверкал; дӣкшитах̣ — посвященный; аджина — в шкуру оленя; сам̇вр̣тах̣ — завернутый.

Перевод

Васудева получил посвящение вместе со своими женами, которые были облачены в шелковые сари и украшены браслетами, ожерельями, ножными колокольчиками и серьгами. Облаченный в шкуру оленя, Васудева сиял великолепием.