Skip to main content

Text 26

VERSO 26

Devanagari

Devanagari

पतिव्रता पतिं द‍ृष्ट्वा प्रेमोत्कण्ठाश्रुलोचना ।
मीलिताक्ष्यनमद्बुद्ध्या मनसा परिषस्वजे ॥ २६ ॥

Text

Texto

pati-vratā patiṁ dṛṣṭvā
premotkaṇṭhāśru-locanā
mīlitākṣy anamad buddhyā
manasā pariṣasvaje
pati-vratā patiṁ dṛṣṭvā
premotkaṇṭhāśru-locanā
mīlitākṣy anamad buddhyā
manasā pariṣasvaje

Synonyms

Sinônimos

pati-vratā — devoted to her husband; patim — her husband; dṛṣṭvā — seeing; prema — of love; utkaṇṭha — with the eagerness; aśru — tearful; locanā — whose eyes; mīlita — holding closed; akṣī — her eyes; anamat — she bowed down; buddhyā — with thoughtful reflection; manasā — with her heart; pariṣasvaje — she embraced.

pati-vratā — dedicada a seu marido; patim — seu marido; dṛṣṭvā — vendo; prema — de amor; utkaṇṭha — com a ansiedade; aśru — lacrimosos; locanā — cujos olhos; mīlita — tendo fechados; akṣī — seus olhos; anamat — curvou-se; buddhyā — com reflexão pensativa; manasā — com seu coração; pariṣasvaje — abraçou.

Translation

Tradução

When the chaste lady saw her husband, her eyes filled with tears of love and eagerness. As she held her eyes closed, she solemnly bowed down to him, and in her heart she embraced him.

Quando a casta dama viu seu marido, seus olhos encheram-se de lágrimas de amor e ansiedade. Enquanto mantinha os olhos fechados, ela se prostrou solenemente diante dele e o abraçou em seu cora­ção.