Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

सख्यु: प्रियस्य विप्रर्षेरङ्गसङ्गातिनिर्वृत: ।
प्रीतो व्यमुञ्चदब्बिन्दून् नेत्राभ्यां पुष्करेक्षण: ॥ १९ ॥

Text

Текст

sakhyuḥ priyasya viprarṣer
aṅga-saṅgāti-nirvṛtaḥ
prīto vyamuñcad ab-bindūn
netrābhyāṁ puṣkarekṣaṇaḥ
сакхйух̣ прийасйа випраршер
ан̇га-сан̇га̄ти-нирвр̣тах̣
прӣто вйамун̃чад аб-биндӯн
нетра̄бхйа̄м̇ пушкарекшан̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

sakhyuḥ — of His friend; priyasya — dear; vipra-ṛṣeḥ — the sagacious brāhmaṇa; aṅga — of the body; saṅga — by the contact; ati — extremely; nirvṛtaḥ — ecstatic; prītaḥ — affectionate; vyamuñcat — He released; ap — of water; bindūn — drops; netrābhyām — from His eyes; puṣkara-īkṣaṇaḥ — the lotus-eyed Personality of Godhead.

сакхйух̣ — Своего друга; прийасйа — дорогого; випра-р̣шех̣ — мудрого брахмана; ан̇га — тела; сан̇га — от прикосновения; ати — необычайно; нирвр̣тах̣ — испытавший экстаз; прӣтах̣ — любящий; вйамун̃чат — Он выпустил; ап — воды; биндӯн — капли; нетра̄бхйа̄м — из Своих глаз; пушкара-ӣкшан̣ах̣ — лотосоокий Господь.

Translation

Перевод

The lotus-eyed Supreme Lord felt intense ecstasy upon touching the body of His dear friend, the wise brāhmaṇa, and thus He shed tears of love.

Прикоснувшись к телу Своего дорогого друга, мудрого брахмана, лотосоокий Верховный Господь ощутил небывалое блаженство, и из глаз Его полились слезы любви.