Word for Word Index
- налина- а̄йата-ӣкшан̣ах̣
- тот, чьи глаза подобны лепесткам расцветшего лотоса. — Шримад-бхагаватам 8.18.1
- ба̄шпа-кала-а̄кула- ӣкшан̣ах̣
- тот, чьи глаза были полны слез — Шримад-бхагаватам 8.23.1
- авитатха-ӣкшан̣ах̣
- тот, чье видение всегда безошибочно. — Шримад-бхагаватам 8.17.22
- амбуджа-ӣкшан̣ах̣
- который смотрит Своими лотосными глазами. — Шримад-бхагаватам 1.7.34
- арун̣а-ӣкшан̣ах̣
- с глазами, которые сияли, как восходящее солнце — Шримад-бхагаватам 4.21.15
- арун̣а- ӣкшан̣ах̣
- тот, у кого красноватые глаза — Шримад-бхагаватам 8.8.32
- камала-ӣкшан̣ах̣
- лотосоокий — Шримад-бхагаватам 10.55.31
- нимӣлита-ӣкшан̣ах̣
- закрывший глаза — Шримад-бхагаватам 10.6.8
- пушкара-ӣкшан̣ах̣
- тот, чьи глаза подобны цветкам лотоса — Шримад-бхагаватам 8.17.11
- лотосоокий Господь. — Шримад-бхагаватам 10.80.19
- хр̣дайа-ӣкшан̣ах̣
- тот, сердце и зрение которого. — Шримад-бхагаватам 7.9.7
- ӣкшан̣ах̣
- глаза — Шримад-бхагаватам 1.18.31
- глазами — Шримад-бхагаватам 4.17.15
- тот, чей взгляд — Шримад-бхагаватам 6.4.35-39
- тот, чьи глаза. — Шримад-бхагаватам 7.4.41
- тот, чей взор — Шримад-бхагаватам 8.2.23-24
- глаза. — Шримад-бхагаватам 9.10.35-38
- его глаза — Шримад-бхагаватам 10.36.14, Шримад-бхагаватам 10.86.6
- чьи глаза — Шримад-бхагаватам 10.38.26, Шримад-бхагаватам 10.38.35, Шримад-бхагаватам 10.85.38, Шримад-бхагаватам 10.86.27-29
- чьи глаза. — Шримад-бхагаватам 10.49.9
- взгляд — Шримад-бхагаватам 11.14.32-33