Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

पतितस्य पदाक्रम्य मृगेन्द्र इव लीलया । दन्तमुत्पाट्य तेनेभं हस्तिपांश्चाहनद्धरि: ॥ १४ ॥

Text

Текст

patitasya padākramya
mṛgendra iva līlayā
dantam utpāṭya tenebhaṁ
hastipāṁś cāhanad dhariḥ
патитасйа пада̄крамйа
мр̣гендра ива лӣлайа̄
дантам утпа̄т̣йа тенебхам̇
хастипа̄м̇ш́ ча̄ханад дхарих̣

Synonyms

Пословный перевод

patitasya — of the fallen (elephant); padā — with His foot; ākramya — climbing upon him; mṛgendraḥ — a lion; iva — as if; līlayā — with ease; dantam — one of his tusks; utpāṭya — pulling out; tena — with it; ibham — the elephant; hasti-pān — the elephant-keepers; ca — also; ahanat — killed; hariḥ — Lord Kṛṣṇa.

патитасйа — упавшего (слона); пада̄ — Своей стопой; а̄крамйа — взобравшись на него; мр̣гендрах̣ — лев; ива — словно; лӣлайа̄ — легко; дантам — один из бивней; утпа̄т̣йа — вытащив; тена — этим; ибхам — слона; хасти-па̄н — погонщиков; ча — также; аханат — убил; харих̣ — Господь Кришна.

Translation

Перевод

Lord Hari then climbed onto the elephant with the ease of a mighty lion, pulled out a tusk, and with it killed the beast and his keepers.

Затем Господь Хари, проворно, словно могучий лев, взобрался на слона, выдернул один из его бивней и этим бивнем убил зверя и его погонщиков.