Text 16
ТЕКСТ 16
Devanagari
Деванагари
प्रेम्णा तमङ्कमारोप्य पुन: पुनरुदैक्षत ।
गावो वृषा वत्सतर्यो लेभिरे परमां मुदम् ॥ १६ ॥
Text
Текст
jahāsāsyānubhāva-vit
premṇā tam aṅkam āropya
punaḥ punar udaikṣata
gāvo vṛṣā vatsataryo
lebhire paramāṁ mudam
джаха̄са̄сйа̄нубха̄ва-вит
премн̣а̄ там ан̇кам а̄ропйа
пунах̣ пунар удаикшата
га̄во вр̣ша̄ ватсатарйо
лебхире парама̄м̇ мудам
Synonyms
Пословный перевод
rāmaḥ — Lord Balarāma; ca — and; acyutam — Kṛṣṇa, the infallible Supreme Personality of Godhead; āliṅgya — embracing; jahāsa — laughed; asya — His; anubhāva-vit — knowing well the omnipotence; premṇā — out of love; tam — Him; aṅkam — up on His own lap; āropya — raising; punaḥ punaḥ — again and again; udaikṣata — looked upon; gāvaḥ — the cows; vṛṣāḥ — the bulls; vatsataryaḥ — the female calves; lebhire — they attained; paramām — supreme; mudam — pleasure.
ра̄мах̣ — Господь Баларама; ча — и; ачйутам — Кришну, непогрешимую Верховную Личность Бога; а̄лин̇гйа — обняв; джаха̄са — засмеялся; асйа — Его; анубха̄ва-вит — знающий о всемогущей природе; премн̣а̄ — с любовью; там — Его; ан̇кам — на колени; а̄ропйа — усадив; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь; удаикшата — поглядывал; га̄вах̣ — коровы; вр̣ша̄х̣ — быки; ватсатарйах̣ — тёлки; лебхире — обрели; парама̄м — высшее; мудам — наслаждение.
Translation
Перевод
Lord Balarāma embraced His infallible brother and laughed, knowing well the extent of Kṛṣṇa’s potency. Out of great feelings of love, Balarāma lifted Kṛṣṇa up on His lap and repeatedly looked at Him. The cows, bulls and young female calves also achieved the highest pleasure.
Господь Баларама со смехом обнял Своего безупречного брата, хорошо зная о Его необычайном могуществе. Преисполнившись любви к Нему, Баларама усадил Кришну к Себе на колени, вновь и вновь любуясь Его обликом. Коровы, быки и телочки также были вне себя от счастья.