Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

यशोदा रोहिणी नन्दो गोप्यो गोपाश्च कौरव ।
कृष्णं समेत्य लब्धेहा आसन् शुष्का नगा अपि ॥ १५ ॥

Text

Текст

yaśodā rohiṇī nando
gopyo gopāś ca kaurava
kṛṣṇaṁ sametya labdhehā
āsan śuṣkā nagā api
йаш́ода̄ рохин̣ӣ нандо
гопйо гопа̄ш́ ча каурава
кр̣шн̣ам̇ саметйа лабдхеха̄
а̄сан ш́ушка̄ нага̄ апи

Synonyms

Пословный перевод

yaśodā rohiṇī nandaḥ — Yaśodā, Rohiṇī and Nanda Mahārāja; gopyaḥ — the cowherd ladies; gopāḥ — the cowherd men; ca — and; kaurava — O Parīkṣit, descendant of Kuru; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; sametya — meeting; labdha — having regained; īhāḥ — their conscious functions; āsan — they became; śuṣkāḥ — dried up; nagāḥ — the trees; api — even.

йаш́ода̄ рохин̣ӣ нандах̣ — Яшода, Рохини и Махараджа Нанда; гопйах̣гопи; гопа̄х̣ — пастухи; ча — и; каурава — о потомок Куру (Парикшит); кр̣шн̣ам — Господа Кришну; саметйа — встретив; лабдха — (вновь) обретена; ӣха̄х̣ — те, чья способность чувствовать; а̄сан — стали; ш́ушка̄х̣ — высохшие; нага̄х̣ — деревья; апи — даже.

Translation

Перевод

Having regained their vital functions, Yaśodā, Rohiṇī, Nanda and all the other cowherd women and men went up to Kṛṣṇa. O descendant of Kuru, even the dried-up trees came back to life.

Вернувшись к жизни, Яшода, Рохини, Махараджа Нанда, все пастухи и пастушки окружили Кришну. О потомок Куру, даже высохшие деревья ожили.