Text 38
ТЕКСТ 38
Devanagari
Деванагари
चारयामासतुर्वत्सान् नानाक्रीडापरिच्छदौ ॥ ३८ ॥
Text
Текст
saha gopāla-dārakaiḥ
cārayām āsatur vatsān
nānā-krīḍā-paricchadau
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау
Synonyms
Пословный перевод
avidūre — not very far from the residential quarters of the Vrajavāsīs; vraja-bhuvaḥ — from the land known as Vraja; saha gopāla-dārakaiḥ — with other boys of the same profession (cowherd boys); cārayām āsatuḥ — tended; vatsān — the small calves; nānā — various; krīḍā — sporting; paricchadau — dressed very nicely in different ways and equipped with implements.
авидӯре — недалеко (от жилищ Враджаваси); враджа-бхувах̣ — от земли, известной как Врадж; саха гопа̄ла-да̄ракаих̣ — с другими мальчиками-пастушками, которые занимались тем же; ча̄райа̄м а̄сатух̣ — оберегали; ватса̄н — маленьких телят; на̄на̄ — для разнообразных; крӣд̣а̄ — игр; париччхадау — облаченные в разные красивые одежды и снабженные всем необходимым.
Translation
Перевод
Not far away from Their residential quarters, both Kṛṣṇa and Balarāma, equipped with all kinds of playthings, played with other cowherd boys and began to tend the small calves.
Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят.