ШБ 10.11.38
Деванагари
अविदूरे व्रजभुव: सह गोपालदारकै: ।
चारयामासतुर्वत्सान् नानाक्रीडापरिच्छदौ ॥ ३८ ॥
चारयामासतुर्वत्सान् नानाक्रीडापरिच्छदौ ॥ ३८ ॥
Текст стиха
авидӯре враджа-бхувах̣
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау
Пословный перевод
авидӯре — недалеко (от жилищ Враджаваси); враджа-<mi>бхувах̣ — от земли, известной как Врадж; саха гопа̄ла-да̄ракаих̣ — с другими мальчиками-пастушками, которые занимались тем же; ча̄райа̄м а̄сатух̣ — оберегали; ватса̄н — маленьких телят; на̄на̄ — для разнообразных; крӣд̣а̄ — игр; париччхадау — облаченные в разные красивые одежды и снабженные всем необходимым..
Перевод
Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят.