Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари (азбука)

मृत्युदूत: कपोतोऽयमुलूक: कम्पयन् मन: ।
प्रत्युलूकश्च कुह्वानैर्विश्वं वै शून्यमिच्छत: ॥ १४ ॥

Text

Текст

mṛtyu-dūtaḥ kapoto ’yam
ulūkaḥ kampayan manaḥ
pratyulūkaś ca kuhvānair
viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ
мр̣тю-дӯтах̣ капото 'ям
улӯках̣ кампаян манах̣

пратюлӯкаш ча кухва̄наир
вишвам̇ ваи шӯням иччхатах̣

Synonyms

Дума по дума

mṛtyu — death; dūtaḥ — messenger of; kapotaḥ — pigeon; ayam — this; ulūkaḥ — owl; kampayan — trembling; manaḥ — mind; pratyulūkaḥ — the rivals of owls (crows); ca — and; kuhvānaiḥ — shrieking scream; viśvam — the cosmos; vai — either; śūnyam — void; icchataḥ — wishing.

мр̣тю – смърт; дӯтах̣ – пратеник на; капотах̣ – гълъб; аям – този; улӯках̣ – бухал; кампаян – треперейки; манах̣ – ум; пратюлӯках̣ – съперниците на бухалите (гаргите); ча – и; кухва̄наих̣ – пронизителни крясъци; вишвам – космоса; ваи – или; шӯням – празен; иччхатах̣ – желаейки.

Translation

Превод

Just see! This pigeon is like a messenger of death. The shrieks of the owls and their rival crows make my heart tremble. It appears that they want to make a void of the whole universe.

О, погледни! Този гълъб е като пратеник на смъртта. Крясъците на бухалите и на гаргите, които се мъчат да ги надвикат, карат сърцето ми да тръпне. Те като че ли искат да опразнят цялата вселена.