Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.14.14

Текст

мр̣тйу-дӯтах̣ капото ’йам
улӯках̣ кампайан манах̣
пратйулӯкаш́ ча кухва̄наір
віш́вам̇ ваи ш́ӯнйам іччгатах̣

Послівний переклад

мр̣тйу  —  смерти; дӯтах̣  —  вісник; капотах̣  —  голуб; айам  —   цей; улӯках̣  —  сова; кампайан  —  здригається; манах̣  —  розум; пратйулӯках̣  —  суперники сов (ворони); ча —  і; кухва̄наіх̣  —   пронизливий крик; віш́вам  —  космос; ваі  —  чи; ш́ӯнйам  —   зробити порожнім; іччгатах̣  —  хочуть.

Переклад

Поглянь-но на цього голуба: він наче вісник смерти! Від пронизливих криків сов та їхніх суперників-ворон у мене холодіє серце. Здається, вони хочуть перетворити увесь всесвіт на пустку.