Skip to main content

Text 251

Text 251

Text

Texto

kadarthiyā tumi yata mārilā jīvere
tārā taiche tomā māribe janma-janmāntare”
kadarthiyā tumi yata mārilā jīvere
tārā taiche tomā māribe janma-janmāntare”

Synonyms

Palabra por palabra

kadarthiyā — giving unnecessary pains; tumi — you; yata — all; mārilā — killed; jīvere — the living entities; tārā — all of them; taiche — similarly; tomā — you; māribe — will kill; janma-janma-antare — life after life.

kadarthiyā — causando sufrimientos innecesarios; tumi — tú; yata — todas; mārilā — has matado; jīvere — a las entidades vivientes; tārā — todas ellas; taiche — de forma similar; tomā — a ti; māribe — matarán; janma-janma-antare — vida tras vida.

Translation

Traducción

“Nārada Muni continued, ‘All the animals that you have killed and given unnecessary pain will kill you one after the other in your next life and in life after life.’

«Nārada Muni continuó: “Todos los animales a los que tú has matado causándoles un dolor innecesario te matarán a ti, uno tras otro, en tu siguiente vida y en las vidas sucesivas”.

Purport

Significado

This is another authoritative statement made by the great sage Nārada. Those who kill animals and give them unnecessary pain — as people do in slaughterhouses — will be killed in a similar way in the next life and in many lives to come. One can never be excused from such an offense. If one kills many thousands of animals in a professional way so that other people can purchase the meat to eat, one must be ready to be killed in a similar way in his next life and in life after life. There are many rascals who violate their own religious principles. According to Judeo-Christian scriptures, it is clearly said, “Thou shalt not kill.” Nonetheless, giving all kinds of excuses, even the heads of religions indulge in killing animals while trying to pass as saintly persons. This mockery and hypocrisy in human society bring about unlimited calamities; therefore occasionally there are great wars. Masses of such people go out onto battlefields and kill themselves. Presently they have discovered the atomic bomb, which is simply waiting to be used for wholesale destruction. If people want to be saved from the killing business life after life, they must take to Kṛṣṇa consciousness and cease sinful activity. The International Society for Krishna Consciousness recommends that everyone abandon meat-eating, illicit sex, intoxication and gambling. When one gives up these sinful activities, he can understand Kṛṣṇa and take to this Kṛṣṇa consciousness movement. We therefore request everyone to abandon sinful activity and chant the Hare Kṛṣṇa mantra. In this way people can save themselves from repeated birth and death and from being killed like the animals in slaughterhouses.

He aquí otra afirmación respaldada por la autoridad del gran sabio Nārada. Los que matan animales y les causan sufrimientos innecesarios, como hacen en los mataderos, serán matados de forma semejante en la siguiente vida y en muchas vidas futuras. No hay atenuante alguno para esa ofensa. La persona que haga del matar miles de animales su profesión para que otros puedan comprar la carne y comerla, debe estar dispuesta a ser matada de la misma forma en su siguiente vida y en muchas vidas sucesivas. Abundan los sinvergüenzas que violan sus propios principios religiosos. Las Escrituras judeo-cristianas dicen claramente: «No matarás». Sin embargo, dando toda clase de excusas, los mismos dirigentes de esas religiones se consienten el matar animales mientras tratan de hacerse pasar por personas santas. Esas bufonadas hipócritas de la sociedad humana traen como consecuencia ilimitadas calamidades; por esa razón, de vez en cuando hay grandes guerras. Ese tipo de personas acuden en masa al campo de batalla y se matan entre sí. En la actualidad, han inventado la bomba atómica, que simplemente espera el momento que la usen para una destrucción total. Si la gente quiere salvarse de esas masacres vida tras vida, deben adoptar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y abandonar las actividades pecaminosas. La Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna recomienda que todo el mundo abandone el comer carne, la vida sexual ilícita, el consumo de drogas y alcohol, y los juegos de azar. Quien abandona esas actividades pecaminosas puede entender a Kṛṣṇa y participar en el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, pedimos a todos que abandonen las actividades pecaminosas y que canten el mantra Hare Kṛṣṇa. De ese modo, la gente puede salvarse del ciclo de nacimientos y muertes y de ser matados como los animales en los mataderos.