Skip to main content

Text 184

Text 184

Text

Verš

tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna
tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna

Synonyms

Synonyma

tomāre — unto you; lālya — maintained; āpanāke — unto Me; lālaka — the maintainer; abhimāna — conception; lālakera — of the maintainer; lālye — unto the maintained; nahe — not; doṣa — fault; parijñāna — understanding.

tomāre — o vás; lālya — opatrovaní; āpanāke — o Mně; lālaka — opatrovatel; abhimāna — pojetí; lālakera — opatrovatele; lālye — opatrovanému; nahe — ne; doṣa — chyba; parijñāna — pochopení.

Translation

Překlad

“My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained.

„Můj drahý Haridāsi a Sanātano, pro Mě jste malí chlapci, které musím opatrovat. Opatrovatel nikdy nebere vážně přestupky toho, koho opatruje.“

Purport

Význam

When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them.

Když otec pečuje o dítě a dítě je v jeho péči, otec nikdy nebere vážně chyby dítěte. I když to jsou opravdu chyby, otce neobtěžují.