Skip to main content

Texts 15-16

ТЕКСТЫ 15-16

Text

Текст

āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
а̄мра-ка̄ш́анди, а̄да̄-ка̄ш́анди джха̄ла-ка̄ш́анди на̄ма
нембу-а̄да̄ а̄мра-коли вивидха видха̄на
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari’ guṇḍā kari’ purāṇa sukutā
а̄мси, а̄ма-кхан̣д̣а, таила̄мра, а̄ма-сатта̄
йатна кари’ гун̣д̣а̄ кари’ пура̄н̣а сукута̄

Synonyms

Пословный перевод

āmra-kāśandiāmra-kāśandi; ādā-kāśandiādā-kāśandi; jhāla-kāśandijhāla-kāśandi; nāma — named; nembu-ādā — a preparation made with lime and ginger; āmra-koliāmra-koli; vividha vidhāna — various preparations; āmsiāmsi; āma-khaṇḍaāma-khaṇḍa; tailāmra — mango within mustard oil; āma-sattāāma-sattā; yatna kari’ — with great attention; guṇḍā kari’ — making into a powder; purāṇa sukutā — dried bitter vegetables such as bitter melon.

а̄мра-ка̄ш́андиамра-кашанди; а̄да̄-ка̄ш́андиада-кашанди; джха̄ла-ка̄ш́андиджхала-кашанди; на̄ма — под названием; нембу-а̄да̄ — зеленый лимон с имбирем; а̄мра-колиамра-коли; вивидха видха̄на — различные блюда; а̄мсиамси; а̄ма-кхан̣д̣аама-кханда; таила̄мра — манго в горчичном масле; а̄ма-сатта̄ама-сатта; йатна кари’ — с большим тщанием; гун̣д̣а̄ кари’ — растертые в порошок; пура̄н̣а сукута̄ — высушенные горькие овощи, такие как горькая дыня.

Translation

Перевод

These are the names of some of the pickles and condiments in the bags of Rāghava Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra and āma-sattā. With great attention, Damayantī also made dried bitter vegetables into a powder.

Вот названия лишь некоторых маринадов и приправ из мешков Рагхавы Пандита: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, тайламра и ама-сатта. Кроме этого, Дамаянти с большой любовью высушила горькие овощи и растолкла их в порошок.