Skip to main content

Text 22

VERSO 22

Text

Texto

adyāpiha dekha caitanya-nāma yei laya
kṛṣṇa-preme pulakāśru-vihvala se haya
adyāpiha dekha caitanya-nāma yei laya
kṛṣṇa-preme pulakāśru-vihvala se haya

Synonyms

Sinônimos

adyāpiha — even up to date; dekha — you see; caitanya-nāma — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s name; yei — anyone; laya — who takes; kṛṣṇa-preme — in love of Kṛṣṇa; pulaka-aśru — tears in ecstasy; vihvala — overwhelmed; se — he; haya — becomes.

adyāpiha — mesmo agora; dekha — vê; caitanya-nāma — o nome do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; yei — qualquer pessoa; laya — que adote; kṛṣṇa-preme — amor a Kṛṣṇa; pulakāśru — lágrimas de êxtase; vihvala — tomada; se — ela; haya — torna-se.

Translation

Tradução

Whether he is offensive or inoffensive, anyone who even now chants śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda is immediately overwhelmed with ecstasy, and tears fill his eyes.

Quer seja ofensora ou inocente, qualquer pessoa que, mesmo agora, cante śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda é imediatamente tomada de êxtase, e seus olhos enchem-se de lágrimas.

Purport

Comentário

The prākṛta-sahajiyās who chant nitāi-gaura rādhe śyāma have very little knowledge of the Bhāgavata conclusion, and they hardly follow the Vaiṣṇava rules and regulations, and yet because they chant bhaja nitāi-gaura, their chanting immediately evokes tears and other signs of ecstasy. Although they do not know the principles of Vaiṣṇava philosophy and are not very much advanced in education, by these symptoms they attract many men to become their followers. Their ecstatic tears will of course help them in the long run, for as soon as they come in contact with a pure devotee their lives will become successful. Even in the beginning, however, because they are chanting the holy names of nitāi-gaura, their swift advancement on the path of love of Godhead is very prominently visible.

SIGNIFICADO—Os prākṛta sahajiyās que cantam nitāi gaura rādhe śyāma têm pouquíssimo conhecimento da conclusão bhāgavata, e mal seguem as regras e regulações vaiṣṇavas. Não obstante, por cantarem bhaja nitāi gaura, o canto deles imediatamente lhes traz lágrimas nos olhos e outros sinais de êxtase. Embora não conheçam os princípios da filosofia vaiṣṇava e não sejam muito avançados em educação, com esses sintomas eles atraem muitos homens a tornarem-se seus seguidores. Suas lágrimas de êxtase naturalmente os ajudarão no decorrer do tempo, pois, assim que entrarem em contato com um devoto puro, suas vidas tornar-se-ão bem-sucedidas. Entretanto, mesmo no começo, por estarem cantando os santos nomes de nitāi-gaura, eles obtêm rápido e notável avanço no caminho do amor a Deus.