Skip to main content

Text 69

VERSO 69

Text

Texto

mahābhāva-svarūpā śrī-rādhā-ṭhākurāṇī
sarva-guṇa-khani kṛṣṇa-kāntā-śiromaṇi
mahābhāva-svarūpā śrī-rādhā-ṭhākurāṇī
sarva-guṇa-khani kṛṣṇa-kāntā-śiromaṇi

Synonyms

Sinônimos

mahā-bhāva — of mahābhāva; svarūpā — the form; śrī-rādhāṭhākurāṇī — Śrīmatī Rādhārāṇī; sarva-guṇa — of all good qualities; khani — mine; kṛṣṇa-kāntā — of the lovers of Lord Kṛṣṇa; śiromaṇi — crown jewel.

mahā-bhāva — de mahābhāva; sva-rūpā — a forma; śrī-rādhā-ṭhākurāṇī — Śrīmatī Rādhārāṇī; sarva-guṇa — de todas as boas qualidades; khani — mina; kṛṣṇa-kāntā — das amantes do Senhor Kṛṣṇa; śiromaṇi — a joia mais preciosa.

Translation

Tradução

Śrī Rādhā Ṭhākurāṇī is the embodiment of mahābhāva. She is the repository of all good qualities and the crest jewel among all the lovely consorts of Lord Kṛṣṇa.

Śrī Rādha Ṭhākurāṇī é a personificação de mahābhāva. Ela é o repositório de todas as boas qualidades e a joia mais preciosa entre todas as amorosas consortes do Senhor Kṛṣṇa.

Purport

Comentário

The unadulterated action of the hlādinī-śakti is displayed in the dealings of the damsels of Vraja and Śrīmatī Rādhārāṇī, who is the topmost participant in that transcendental group. The essence of the hlādinī-śakti is love of Godhead, the essence of love of Godhead is bhāva, or transcendental sentiment, and the highest pitch of that bhāva is called mahābhāva. Śrīmatī Rādhārāṇī is the personified embodiment of these three aspects of transcendental consciousness. She is therefore the highest principle in love of Godhead and is the supreme lovable object of Śrī Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—A ação inadulterada da hlādinī-śakti revela-se nos relacionamentos das donzelas de Vraja e de Śrīmatī Rādhārāṇī, que é a participante máxima nesse grupo transcendental. A essência da hlādinī śakti é o amor a Deus, a essência do amor a Deus é bhāva, ou sentimento transcendental, e o nível máximo desse bhāva chama-se mahābhāva. Śrīmatī Rādhārāṇī é a personificação corporificada desses três aspectos de consciência transcendental. Portanto, Ela é o princípio mais elevado em termos de amor a Deus e é o supremo objeto de amor de Śrī Kṛṣṇa.